Shirleyさん
2024/08/01 10:00
退職後の人生 を英語で教えて!
リタイアの時期を考えるようになったので、「退職後の人生を考えるようになった」と言いたいです。
回答
・the next chapter of my life
・My golden years
「人生の次の章」という意味で、人生の大きな節目や転機を表す時に使います。卒業、就職、結婚、転職、引っ越しなど、新しい環境や生活が始まるワクワク感や前向きな気持ちを表現するのにぴったりな、少しおしゃれでポジティブなフレーズです。
I've started thinking about the next chapter of my life after retirement.
退職後の人生という、私の人生の次の章について考え始めました。
ちなみに、「My golden years」は「私の黄金時代」という意味で、人生で最も輝いていた、充実していた時期を指す言葉です。昔の成功や楽しかった思い出を懐かしむ時に「あの頃は私の黄金時代だったな」といった感じで使えますよ!
I've started to think about how I want to spend my golden years.
私は退職後の人生をどう過ごしたいか考え始めました。
回答
・life after retirement
I started thinking about life after retirement.
退職後の人生を考えるようになった。
「退職」は英語でretirementです。
例)
My father decided to take early retirement.
私の父は早期退職することを決めた。
I have 2 years left until retirement.
退職まであと2年残っている。
「考えるようになった」はstarted thinking aboutで表します。「考えるようになった」、つまり「考え始めるようになった」ということで、このように表現します。
例)
He started thinking about job change.
彼は転職について考えるようになった。
I started thinking about studying abroad.
留学について考えるようになった。