yuisakumaさん
2022/10/04 10:00
阻む を英語で教えて!
家を出ようとしたが子供達に妨げられたので、「行く手を阻まないで」と言いたいです。
回答
・To hinder
・To obstruct
・To impede
Don't hinder my way out, kids.
子供たちよ、出る道を妨げないで。
「to hinder」は、「邪魔する」「妨害する」「阻害する」の意味を持つ英語の動詞です。具体的な行動やプロセスの進行を遅らせたり、困難にしたりすることを指します。悪天候や不測の事態が行事や計画を「hinder」すると表現します。また、人が他人の行動や進行を意図的に阻止する場合にも使用できます。ビジネスや学術の文脈など、様々なシチュエーションで使えます。
Don't obstruct my way, please.
私の行く手を阻まないでください。
Don't impede my way out, please.
「行く手を阻まないでください。」
To obstructは物理的な障害を意味します。道路や進行方向に何かが邪魔をしているときに使います。一方、"to impede"は進行を遅らせる、または困難にすることを意味し、物理的な障害だけでなく、抽象的な障害の表現にも使われます。例えば、法律や規則、病気など進行を妨げる要素全般を指します。
回答
・prevent
・obstruct
行く手を阻まないで!
① Don't prevent me from going there.
prevent A from ~ ing = Aが~するのを遮る、防ぐ
② Don't obstruct my way anyway.
obstruct= ふさぐ、遮断する、妨害する
anyway=とにかく
ex. Please don't disturb me.
お願いだから、邪魔しないで。
disturb/ interrupt =邪魔する
ex.You can prevent that with it.
これであれは防げます。
prevent A with B~= Bで A は防げます