YOSHIZAWA

YOSHIZAWAさん

YOSHIZAWAさん

素人 を英語で教えて!

2022/10/04 10:00

そのことに慣れておらず初心者である時に「素人」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/24 00:00

回答

・Amateur
・Novice
・Rookie

I'm just an amateur at this, so I may need some guidance.
これは僕が初めてで、素人なんだ。だから、何かアドバイスが欲しいかもしれない。

「アマチュア」は主に、プロではない者や素人、趣味や志向で何かを行っている者を指す言葉です。彼らは一般的に、特定のスポーツや芸術の分野で専門訓練を受けていないか、あるいは受けていても金銭的な報酬を受け取ることなく活動しています。また、経験やスキルが不足していることを指して使われることもあります。例えば、「彼はアマチュア写真家だ」というように、非専門家である事を表す際に使用します。

日本語では「素人」と言いますが、英語ではその人が何かに慣れていないか経験がないという意味でnoviceと言います。

In this context, we often use the term rookie to express the idea of being a novice or inexperienced.
この文脈では、「素人」または「経験不足」を表す言葉としてしばしば「rookie」を使います。

Noviceと"Rookie"はどちらも「初心者」を意味しますが、視点やニュアンスに違いがあります。"Novice"は一般的に新しいスキルや活動を始める人を指し、強調されるのはその人が未熟であることです。一方、"Rookie"は特にスポーツや仕事のコンテキストで使われ、新米プロフェッショナルを指すことが多いです。この言葉は新人の立場や経験の不足を示す一方で、彼らが上達し成功する可能性も含めます。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/03 15:57

回答

・a novice

例文
When you are not used to the matter and a beginner, you use the word, "a novice"
そのことに慣れておらず、初心者である時に、「素人」という言葉を使います。

「素人」は、他に、
(専門家に対して)"an amateur"や、"a nonprofessional"や、"a layman"
(初心者)"a greenhorn"や、"a neophyte"
などが使われます。

ちなみに、「慣れる」は、
”become familiar with"や、”grow accustomed to"や、"habituate oneself to"
等があります。

0 392
役に立った
PV392
シェア
ツイート