Estherさん
2024/08/01 10:00
後ろから目配りする を英語で教えて!
子供を自由に遊ばせてあげたいので、「後ろから目配りするようにしている」と言いたいです。
回答
・I make sure to keep an eye on them from behind.
・I try to watch over them from behind.
「目配り(めくばり)」とは、「いろいろな所に注意を行き届かせること」を指します。「注意して見る」という表現は、英語で 「keep an eye on」や、「watch over」を使って、上記のように表現することができます。
1. I make sure to keep an eye on them from behind.
後ろから目配りするようにしている。
I make sure: 私は〜するようにしている
to keep an eye on them: 彼らを見守る
from behind: 後ろから
「keep an eye on」は「〜から目を離さずにいる、何かを見続ける」という意味です。目は2つあるので基本的には「eyes」と複数形にしますが、このイディオムは「an eye」と単数形なので注意してください。
2. I try to watch over them from behind.
後ろから目配りするようにしている。
I try: 私は〜するようにしている
to watch over them: 彼らを見守る
「watch over」は「人を見守る」という意味です。