Caroline

Carolineさん

2024/08/01 10:00

やりたくなかっただけ を英語で教えて!

どうしても気がすすまなかったことなので、「やりたくなかっただけ」と言いたいです。

0 9
Cece K

Cece Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/21 08:25

回答

・I just didn’t want to do it.

「やりたくなかっただけ」は上記のように表現することができます。
I は「私」という意味を持つ主語です。
just は「ただ〜だけ」という意味を強調する副詞です。
didn’t want to は did not want to の省略形で「〜したくなかった」という意味を持っています。
do it は「それをする」という動作を指しています。


I didn’t join the event because I just didn’t want to it.
イベントに参加しなかったのはただやりたくなかっただけだ。

また、この表現は自分の意思や感情を率直に表現するときに使われますが、ストレートな表現であるため少し冷たく聴こえる場合もあります。そのようなときには以下の表現の方が柔らかい印象で伝えることができます。

I just didn’t feel like it.
その気にならなかったんだ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/21 03:37

回答

・I just didn't want to do it.
・It was simply because I didn't want to do it.

「やりたくなかっただけ」は、上記のように表現することができます。

1. I just didn't want to do it.
やりたくなかっただけ。

I: 私は
just didn't want to: ただ~したくなかった
do it: それをやる
「just」をつけると「〜だけ」のニュアンスを表すことができます。

2. It was simply because I didn't want to do it.
やりたくなかっただけ。

It was simply because: ただ単に~のせいだった
I didn't want to do it: 私はそれをやりたくなかった
「simply because」は「単に~という理由で」「~というだけの理由で」という意味です。
例:
I work simply because I like to work.
私はただ単に働くのが好きだから働くのである。

役に立った
PV9
シェア
ポスト