Candyさん
2024/08/01 10:00
サボってるんじゃなく、充電中 を英語で教えて!
同僚からサボってないで仕事してと声をかけられたので、「サボってるんじゃなくて、充電中」と言いたいです。
回答
・I’m not slacking off. I’m just recharging.
「サボる」にはさまざまな英語表現がありますが、今回は仕事で作業を作業をダラダラしたり、面倒くさがって手抜きで仕事をしている様子なので、「slack off」を使って表現することができます。
A: Stop slacking off and get back to work.
サボってないで仕事して。
B: I’m not slacking off. I’m just recharging.
サボってるんじゃなくて、充電中。
Stop: ~をやめる
slacking off: サボっている
and: ~して
get back to work: 仕事に戻る
I’m not: 私は~していない
slacking off: サボっている
I’m just: 私は単に~している
recharging: 充電中、リフレッシュしている
ちなみに、学校や職場にそもそも行かない「サボる」は「skip」を使って表します。
John skipped work today again.
ジョンは今日も仕事をサボった。