Camilia

Camiliaさん

2024/08/01 10:00

明日がより良い日になるといいな を英語で教えて!

一日が平凡だけど平穏に過ぎたので、「明日がより良い日になるといいな」と言いたいです。

0 1,369
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 11:31

回答

・I hope tomorrow is a better day.
・Here's to a better tomorrow.

今日が大変だったり、辛いことがあったりした時に「明日はいい日になるといいな」と願う気持ちを表すフレーズです。自分を励ましたい時や、落ち込んでいる相手をそっと気遣う時に使えます。辛い一日の終わりに、前向きな気持ちで締めくくりたい時にぴったりな、優しくて温かい言葉です。

Today was a nice, quiet day. I hope tomorrow is a better day.
今日は穏やかで良い一日だったな。明日はもっと良い日になるといいな。

ちなみに、「Here's to a better tomorrow.」は「より良い明日に乾杯!」という意味ですが、実際に乾杯しなくても使えます。辛いことの後や一日の終わりに「明日こそは良い日でありますように」と願う気持ちや、未来への希望を込めて励まし合う、前向きで温かい決意表明のようなフレーズです。

Well, today was quiet, but here's to a better tomorrow.
さて、今日は静かな一日だったけど、明日はもっと良い日になりますように。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/21 04:34

回答

・I hope tomorrow will be a better day.
・I hope that tomorrow turns out to be even better.

「明日がより良い日になるといいな」は、上記のように表現することができます。

1. Today was uneventful but peaceful. I hope tomorrow will be a better day.
今日は平凡だけど平穏に過ぎた。明日がより良い日になるといいな。

Today was: 今日は
uneventful: 平凡な、特に変わったことのない
but peaceful: しかし平穏に
I hope: ~だといいな
tomorrow will be: 明日が
a better day: より良い日
「better」は「good」の比較級表現です。「ベター」と読みます。

2. I hope that tomorrow turns out to be even better.
明日がより良い日になるといいな。

turns out: 〜になる
even better: もっと良い
「even」は「さらに」という単語をより強調するときに使います。

役に立った
PV1,369
シェア
ポスト