Cameronさん
2024/08/01 10:00
虫退治しなきゃ を英語で教えて!
庭にちっちゃい虫がいっぱい飛んでいたので、「虫退治しなきゃ」と言いたいです。
回答
・I have to get rid of the bugs.
・I need to get rid of the insects.
I have to get rid of the bugs.
虫退治しなきゃ。
have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスの表現になります。また、get rid of 〜 は「〜を取り除く」という意味を表す表現ですが、「〜を駆逐する」「〜を退治する」などの意味でも使えます。
※bug は「虫」という意味を表す名詞ですが、動詞として「困らせる」という意味も表せます。
Oh my goodness. I have to get rid of the bugs.
(なんてことだ。虫退治しなきゃ。)
I need to get rid of the insects.
虫退治しなきゃ
need to も「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、こちらは have to に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。また、insect は「昆虫」という意味を表す名詞になります。
When I get home, I need to get rid of the insects.
(家に帰ったら、虫退治しなきゃ。)