Otakiさん
2024/08/01 10:00
しっかりしなきゃなぁ を英語で教えて!
周りの人たちがすごく頑張っていることに気付いたので、「自分もしっかりしなきゃなぁ」と言いたいです。
回答
・I need to step it up.
・I've got to pull my weight.
・Time to get my act together.
Seeing everyone working so hard, I need to step it up.
みんなが一生懸命働いているのを見て、自分もしっかりしなきゃなぁ。
step it up は、努力やパフォーマンスを向上させる必要があるという意味で使われます。
目標に向かってより一層努力する意志を表現する際に用います。
自分自身に対する期待を高めたい時や、モチベーションを示したい場面で使います。
Everyone's doing so well; I've got to pull my weight too.
みんながうまくやっているから、自分もしっかりしないと。
pull my weight は、グループの一員として自分の役割を果たすべきだという意味です。
自己責任とチームへの貢献を強調する表現です。
チームやグループでの作業中、自分の責任を果たす必要があることを強調する時に使います。
Everyone's so dedicated, it's time to get my act together.
みんな真剣だから、自分もしっかりしなきゃ。
get my act togetherは、もっと組織的または効果的に行動する必要があるという意味で、
自己改善の意志を表します。カジュアルながらも強い決意を示すスラングです。
自己改善の必要性を感じている時や、新たな決意を表す際に使用します。