Baileyさん
2024/08/01 10:00
縁を感じるね を英語で教えて!
何度も偶然に会う人がいるので、「縁を感じるね」と言いたいです。
回答
・I feel a strong connection.
・It feels like fate brought us together.
「縁を感じるね」上記のように表現することができます。
1. I feel a strong connection.
直訳すると「強い繋がりを感じる」という意味で、人や出来事との特別な縁や結びつきを感じるときに使います。「connection」は「つながり」という意味です。
例文
I feel a strong connection with you, like we were meant to meet.
君とは強い縁を感じるね、まるで会う運命だったかのように。
2. It feels like fate brought us together.
「運命が私たちを引き合わせたように感じる」という意味で、偶然ではなく何か特別な縁があって出会ったように感じることを表現します。
「fate」は「運命」という意味です。「brought」は「bring」 の過去分詞です。
It feels like fate brought us together; there's something special about this.
これはまるで運命が引き合わせたように感じるね、何か特別なものがある。
Meeting you here feels like more than just coincidence; I feel a real connection.
ここで君に会ったのはただの偶然以上に思える、強い縁を感じるよ。
これらの表現を使って、縁を感じる気持ちを英語で伝えることができます。