Hasegawaさん
2024/08/01 10:00
圧を感じるね を英語で教えて!
話し方が強い人がいるので、「彼の話は圧を感じるね」と言いたいです。
回答
・I'm feeling the pressure.
・The heat is on.
「プレッシャーを感じてる」「追い詰められてる」という意味です。仕事の締め切りや大事な試合前、周りからの期待など、精神的な重圧で「ヤバい、どうしよう…」と感じている時にピッタリ。深刻な場面だけでなく、「テスト前で焦る〜!」のような日常的な状況でも気軽に使える便利なフレーズです。
Whenever he starts talking, I'm feeling the pressure.
彼が話し始めると、いつも圧を感じるよ。
ちなみに、「The heat is on.」は「いよいよ本番だ!」「プレッシャーがかかってきた!」「勝負の時が来た!」といったニュアンスで使えます。大事なプレゼン前や試合の終盤など、状況が緊迫してきて、真価が問われる正念場を迎えた時にぴったりの表現ですよ。
Whenever he starts talking, the heat is on.
彼が話し始めると、いつも圧を感じるね。
回答
・I feel a pressure.
I feel a pressure.
圧を感じるね。
「圧」は英語で、pressure という単語で表します。日本語でもカタカナで「プレッシャー」と言いますね。
人や物から圧を感じると言いたい場合は「〜を感じる」という意味の英語「主語 + feel 〜」で文章を始めましょう。今回の場合は質問者様が主語となりますので「I (私は)」を主語において、「I feel the pressure (圧を感じる)」と表しましょう。
「彼の話は」の部分は、「from the way he talks.(彼の話し方は)」という表現で表しましょう。
例文:
He is so blunt. I feel a pressure from the way he talks.
彼の話し方はとても強い。彼の話は圧を感じるね。
Japan