Jackson

Jacksonさん

2024/08/01 10:00

十分働いた を英語で教えて!

毎日真面目に働いてきたので、「十分働いた」と言いたいです。

0 232
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 11:31

回答

・That's enough work for one day.
・I'd say that's a good day's work.

「今日の仕事はもう十分だね!」「今日はここまで!」という意味で、一日の仕事を切り上げる時に使うカジュアルな表現です。

十分やりきった満足感や、「もう疲れた〜」という気持ちを込めて、自分や同僚に対して使えます。仕事だけでなく、勉強や作業を終える時にもぴったりです。

I've been working hard every single day. I think that's enough work for one day.
毎日真面目に働いてきたし、今日の仕事はもう十分だ。

ちなみに、「I'd say that's a good day's work.」は、大変な作業や仕事が終わった時に「いやー、今日はよく頑張った!」「上出来だね!」と満足感や達成感を込めて言う感じです。期待以上の成果が出た時や、一仕事終えた自分や相手をねぎらう時にぴったりの一言ですよ。

Well, I've put in my hours every single day for years. I'd say that's a good day's work.
さて、何年もの間、毎日きっちり働いてきた。十分働いたと言えるだろう。

役に立った
PV232
シェア
ポスト