Lorenzo

Lorenzoさん

Lorenzoさん

それなら彼ができるんじゃないかなあ を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

同僚が仕事の適任者を探していて思いついた人がいたので、「それなら彼ができるんじゃないかなあ」と言いたいです。

hirohashi

hirohashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/20 23:43

回答

・I think he can do.

初歩的な文章になりますが、he can ~ で「彼は~できる」という意味になります。
推測の文章であれば I think ~ の他にも I guess ~ などがありますが、こちらは think よりも確証の低い場合の言い回しになりますので場合によっては適当な提案ととらえられてしまう場合もありますので注意が必要です。
もちろん使ってはいけないということはございませんので、状況によって使い分けてみてくださいね。

また今回は適任者に関する提案ということですので、「~できる」という言い方とは別に「~が適任だ」ということもできますね。

I think he fits it.
彼が適任だと思うよ。

I think he is suitable.
彼が適任だと思うよ。

fit や suitable でも同様に適任であることを表すことができます。

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート