yamato

yamatoさん

2022/10/04 10:00

浅はか を英語で教えて!

考えが足りず、軽く物事をとらえている時に「浅はか」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 713
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/24 00:00

回答

・Shallow
・Short-sighted
・Naive

Your understanding is too shallow to grasp the complexity of the situation.
あなたの理解はその状況の複雑さをとらえるには浅はかすぎます。

「Shallow」は英語で「浅い」という意味があり、一般的に人の性格や考え方が表面的で、深みや本質を理解しない様子を表すときに使われます。また、知識や理解が十分ではないことを示す時にも使用されます。たとえば、「彼の知識はshallowだ」は「彼の知識は浅い(深く理解していない)」という意味になります。その他の例としては、物事の見方が一面的で先入観にとらわれている状態なども「shallow」と表現できます。

You're being so short-sighted; we need to think about the long-term consequences as well.
あなたは浅はかだよ、我々は長期的な結果についても考える必要があるんだ。

You're being naive.
君は浅はかだよ。

「Short-sighted」は、状況の長期的な影響を考えない、短期的な視点や見方を指す言葉です。ビジネスや政策決定のコンテキストでよく使われます。「Naive」は、人が経験不足や知識不足で、現実を理解できない、または他人の意図を理解できない状況を指します。日常的な対話や関係のコンテキストで一般的に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/04 08:04

回答

・shallow
・frivolous

「浅はか」は英語では shallow や frivolous などで表現することができます。

His ideas were so shallow and unworthy of discussion that I immediately dismissed them.
(彼の考えはあまりに浅はかで議論するに値しないものだったので、私は即座に却下した。)

At first I thought it was a frivolous and childish opinion, but it might be a good opinion.
(最初は浅はかで幼稚な意見かと思ったが、以外にいい意見かもしれない。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV713
シェア
ポスト