yuisakuma

yuisakumaさん

2024/08/01 10:00

体が勝手にやっている を英語で教えて!

習慣化してる事があるので、「体が勝手にやってる」と言いたいです。

0 486
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 11:31

回答

・My body is on autopilot.
・It's just muscle memory.

「体が勝手に動いてる」という感覚です。疲れている時や、慣れた作業を無意識にこなしている時に使えます。「昨日は徹夜で、今日はもうオートパイロット状態だよ」のように、頭が働いていないけど体だけは動いている、というニュアンスで使ってみてください。

I've been waking up at 6 AM for so long that my body is on autopilot, even on weekends.
長年朝6時に起きているので、週末でも体が勝手に動いてしまいます。

ちなみに、"It's just muscle memory." は「すごいね!」と褒められた時に「いやいや、頭で考えなくても体が覚えちゃってるだけだよ」と返す決まり文句。自転車の乗り方や楽器の演奏など、練習を重ねて無意識にできるようになったことに対して、少し謙遜しながら使える便利なフレーズです。

I've been doing this for so long, it's just muscle memory at this point.
もうずっとやっているので、今となっては体が覚えているだけです。

0331hissa

0331hissaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/20 21:24

回答

・My body is acting on its own.

「体が勝手にやっている」は英語で「My body is acting on its own」や「My body is moving on its own」と表現できます。

My body is acting on its own.
直訳すると「体が勝手に動いている」という意味で、意識せずに体が動いている状況を表現します。

My body is moving on its own.
こちらも「体が勝手に動いている」という意味で、無意識に体が動いていることを強調した表現です。

例文:
It feels like my body is acting on its own; I didn't even realize I was doing it.
体が勝手に動いているような感じで、自分がそれをしていることに気づかなかった。

Sometimes, my body just moves on its own without me thinking about it.
時々、体が勝手に動いてしまって、自分では考えていないんだ。

My body was moving on its own, like it had a mind of its own.
まるで体が自分の意思を持っているかのように、勝手に動いていた。

これらの表現を使って、無意識に体が動いている状況を英語で伝えることができます。

役に立った
PV486
シェア
ポスト