AKASHI JUNさん
2024/08/01 10:00
水はあまり必要としない を英語で教えて!
育てやすい観葉植物を買ったので、「これは水をあまり必要としない」と言いたいです。
回答
・It doesn't need much water.
・It's a low-water plant.
「あまり水はいらないよ」「水は少しで大丈夫」といった感じです。植物の水やりで「このサボテン、水やりは控えめでいいんだ」と教える時や、料理で「この生地はあまり水を加えなくていいよ」とアドバイスする時などにピッタリ。世話が楽なことを伝える、気軽な一言です。
I got this plant because it doesn't need much water.
この植物にしたのは、あまり水がいらないからなんだ。
ちなみに、"It's a low-water plant." は「この植物、水やりは少なくて平気だよ」という意味。サボテンや多肉植物など、乾燥に強い植物を紹介するときにピッタリのフレーズです。相手が植物を育てるのが初めてだったり、ズボラさんだったりするときに「これなら手間いらずで簡単だよ!」という感じで、気軽に教えてあげられます。
I got a new snake plant. It's a low-water plant, so it's perfect for me.
新しいスネークプラントを買ったんだ。水をあまり必要としない植物だから、私にぴったり。
回答
・It doesn't require much water.
「水はあまり必要としない」は英語で「It doesn't require much water.」や「It needs little water.」と表現できます。
It doesn't require much water.
「それはあまり水を必要としない」という意味で、特定の物や植物が多くの水を必要としないことを示します。
It needs little water.
「それは少しの水しか必要としない」という意味で、水の必要量が少ないことを強調しています。
「little」で「少しの」という意味です。
例文:
This plant doesn't require much water, making it easy to care for.
この植物はあまり水を必要としないので、手入れが簡単です。
「care for」で「手入れする、世話をする」という意味です。
Cacti need very little water to survive.
サボテンは生きるためにほとんど水を必要としません。
This type of grass needs little water, so it's perfect for dry climates.
この種類の芝はあまり水を必要としないので、乾燥した気候に最適です。
「grass」は「芝、草」という意味です。
これらの表現を使って、水の必要量が少ないことを英語で伝えることができます。
Japan