yamatoさん
2024/08/01 10:00
旨みがたっぷり を英語で教えて!
料理に素材の味が出てたので、「旨みがたっぷり」と言いたいです。
回答
・It's full of flavor.
「旨みがたっぷり」は英語で「It's full of flavor.」や「It's packed with umami.」と表現できます。
It's full of flavor.
「味がたっぷり」という意味で、料理や食べ物が非常に風味豊かであることを表現します。日本語の「旨み」を含む広い意味で使えます。
It's packed with umami.
「旨みが詰まっている」という意味で、特に「旨み」(umami)という日本語の概念を直接伝えたい場合に使います。「umami」は英語でもそのまま使われることが多いです。
例文:
This soup is full of flavor.
このスープは旨みがたっぷりだ。
This dish is packed with umami, it's absolutely delicious.
この料理は旨みがたっぷり詰まっていて、本当においしい。
You can really taste the umami in this broth.
このスープには旨みがしっかりと感じられる。
これらの表現を使って、料理や食べ物の豊かな旨みを英語で伝えることができます。