fuminoriさん
2024/08/01 10:00
見通す力を持っている を英語で教えて!
人を見る目がある人がいるので、「彼は見通す力を持っている」と言いたいです。
回答
・to have great foresight
・to be very perceptive
「to have great foresight」は、「先見の明があるね!」というニュアンスです。将来のことを見通す力や、先を読んで的確な判断をする能力を褒めるときに使います。
ビジネスで成功した人や、将来の問題を予測して事前に対策した友人などに対して「すごい!よく分かったね!」と感心する場面でピッタリです。
He has great foresight when it comes to judging people's character.
彼は人の性格を見抜くことに関して、素晴らしい先見の明を持っています。
ちなみに、「to be very perceptive」は「すごく勘が鋭いね」「よく見てるね!」といったニュアンスで使えます。相手が言葉にしていない気持ちや、些細な変化に気づいた時に「You're very perceptive.」と言うと、相手の洞察力を褒めることができますよ。
He's very perceptive when it comes to people.
彼は人を見る目がある。
回答
・You have foresight.
「見通す力を持っている」は英語で「You have foresight」や「You have the ability to see ahead」と表現できます。
You have foresight.
「見通す力がある」という意味で、「foresight」は将来を見通す能力や洞察力を指します。将来の出来事や結果を予測し、計画する能力があることを表現しています。
You have the ability to see ahead.
こちらも「将来を見通す力がある」という意味で、「see ahead」は「先を見通す」ことを指します。見通す力を強調する表現です。
例文:
You have great foresight when it comes to business decisions.
ビジネスの決定に関して、あなたには素晴らしい見通す力があります。
Your ability to see ahead has helped us avoid many potential problems.
あなたの見通す力のおかげで、多くの潜在的な問題を避けることができました。
She has a remarkable foresight that allows her to plan effectively for the future.
彼女には優れた見通す力があり、将来を効果的に計画することができます。
これらの表現は、相手の将来を見通す能力を称賛する際に使うことができます。
Japan