makinoさん
2022/10/04 10:00
先方 を英語で教えて!
会社で、部下に「先方の意見をまず聞くこと」と言いたいです。
回答
・The other party
・The other side
・The counterpart
First, we need to hear out the other party's opinion.
まず、先方の意見を聞くことが必要です。
「the other party」は、「相手方」「他方」を意味し、通常対話や交流、取引、紛争など、二者関係を前提とした文脈で使用されます。場面によっては、相手方が個人であったり団体であったりと意味は変わります。ビジネスシーンでは、取引相手や契約先などを指し、紛争がらみでは相手方の当事者を指すことが多いです。また、会話の文脈で使用される場合は会話の相手を指します。
Let's hear the other side first.
まずは先方の意見を聞きましょう。
First, let's hear the counterpart's perspective.
「まず、相手方の意見を聞こう。」
The other sideは物理的、または抽象的な「反対側」を指し、単純に2つの選択肢や視点のうちの1つを指すのに使われます。例えば、「部屋の反対側」や「問題のもう一方の見方」などと使用します。一方、"counterpart"は主に人間や物について、同等で対照的または相補的な役割を果たすものを指し、特定のポジションや役割がエコーされる場合に使用されます。例えば、「システムの外国の対応」や「CEOの対等な相手」などと使用します。
回答
・other party
「先方」は英語で はother party または(状況によって変わると思いますが)customer や client などを使って表現することができます。
It is important to listen to the customer's opinion first.
(先方の意見をまず聞くことが大事だ。)
What are clients saying about the shipping price revision?
(送料の価格改定について、先方は何て言ってるの?)
I have not received a reply from the other party yet.
(先方よりまだお返事が来ておりません。)
ご参考にしていただければ幸いです。