hiroko

hirokoさん

2024/08/01 10:00

鼓舞してくれた を英語で教えて!

家族が自分の夢を後押ししてくれたので、「家族が鼓舞してくれた」と言いたいです。

0 258
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 18:31

回答

・You really lifted my spirits.
・You've been a great encouragement.

「おかげで本当に元気が出たよ!」「すごく励まされた!」という感謝の気持ちを伝える、温かいフレーズです。

落ち込んでいた時に、友達の励ましの言葉や、誰かの親切な行動、面白い話などで気分がパッと明るくなった、そんなシチュエーションで使えます。相手への感謝をストレートに表現できる、とてもポジティブな一言です。

My family really lifted my spirits by supporting my dream.
家族が夢を応援してくれて、本当に元気づけられました。

ちなみに、「You've been a great encouragement.」は「あなたのおかげで、すごく励みになりました」という感謝を伝えるフレーズです。相手の存在や言葉が、これまでずっと自分を支えてくれた、という継続的なニュアンスがポイント。落ち込んでいた時に励ましてくれた友人や、親身に相談に乗ってくれた先輩などに、感謝の気持ちを伝えるのにぴったりですよ。

My family has been a great encouragement to me in pursuing my dreams.
私の家族は、私が夢を追いかける上で大きな励みになってくれました。

hirohashi

hirohashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/19 22:01

回答

・inspired

My family inspired me.
家族が私を鼓舞してくれた。

inspire で「鼓舞する」という意味になります。同様に「励ます」などの意味もあり、同じ意味の言葉として encourage もありますね。

また「応援する」という意味でしたら cheer up も利用できます。こちらはどちらかと言うと「がんばれー!」と応援するようなイメージです。

She always cheers me up when I'm in the match.
彼女は試合中いつも応援してくれるんだ。

応援にも種類がありますが、どのような形でもきっと嬉しいものです。ボキャブラリーを増やしてポジティブなメッセージを送ってみてください。

役に立った
PV258
シェア
ポスト