teramoto.a

teramoto.aさん

2024/08/01 10:00

しばらく出かけるけど、すぐもどるよ を英語で教えて!

すぐ戻ると声をかけたいので、「しばらく出かけるけど、すぐもどるよ」と言いたいです。

0 218
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 18:31

回答

・I'll be right back.
・I won't be long.

「すぐ戻るね!」という軽いニュアンスの決まり文句です。トイレや飲み物を取りに行くなど、短時間だけ席を外す時に使えます。家族や友人、同僚との会話など、日常のあらゆる場面で気軽に使える便利な一言です。

I'm just stepping out for a bit, but I'll be right back.
ちょっと出かけるけど、すぐ戻るよ。

ちなみに "I won't be long." は、「すぐ戻るね!」「時間はかからないよ」という気軽なニュアンスです。誰かを少し待たせるときに使います。例えば、トイレに行く時や、電話に出る時、忘れ物を取りに戻る時などに「先に行ってて、すぐ追いつくから!」といった感じで使えますよ。

I'm just popping out, I won't be long.
ちょっと出かけてくるけど、すぐ戻るよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/19 20:48

回答

・I'm going out for a while, but I'll be back soon.

「出かける」は複合動詞で「go out」、「もどる」は「will be back」と表します。

構文は、前半は直近の行動予定を述べるので現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[going out])に副詞句(for a while:しばらく)を組み合わせて構成します。

後半の等位節は第一文型(主語[I]+動詞[be動詞])に助動詞(will)と副詞(back[もどって]とsoon[すぐに])を加えて構成します。

副詞は副詞を修飾する品詞なので本件の副詞(soon)は副詞(back)にかかります。

たとえばI'm going out for a while, but I'll be back soon.とすれば「しばらく出かけるけど、すぐもどるよ」の意味になります。

役に立った
PV218
シェア
ポスト