T.mamoru

T.mamoruさん

T.mamoruさん

勝手に動かさないで を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

置いたあった物がなくなっていたので、「勝手に動かさないで」と言いたいです。

Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/19 11:45

回答

・Please don't move things without asking.
・Keep your hands off my stuff.

1. Please don't move things without asking.
勝手に動かさないで

I can't find my papers. Please don't move things without asking. It makes it hard for me to find what I need.
書類が見つからないんだ。勝手に物を動かさないでくれる?必要なものを見つけるのが難しくなるんだ。

Please don't は丁寧な禁止を表す表現です。move は「動かす」という意味の動詞です。without asking は「尋ねずに」「許可なく」という意味で、「勝手に」というニュアンスを表現しています。この表現は比較的丁寧で、相手を強く非難することなく要求を伝えることができます。

2. Keep your hands off my stuff.
勝手に動かさないで

Hey, where's my laptop? Keep your hands off my stuff. I need to know where my things are.
おい、僕のラップトップはどこだ?勝手に僕の物に触るな。自分の物がどこにあるか知っておく必要があるんだ。

Keep your hands off は「手を触れるな」という意味の慣用句です。my stuff は「私の物」という意味です。この表現はより直接的で強い言い方であり、話者のいらだちや不満を強く表現しています。友人間や、繰り返し注意しても改善されない場合など、より強い口調で伝えたい場合に適しています。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート