Shunpei Saekiさん
2023/11/21 10:00
体が思うように動かない を英語で教えて!
先週の仕事の疲れがひどく、何もできないので、「体が思うように動かない…」と言いたいです。
回答
・My body doesn't move as I want
・Clumsy
・Uncoordinated
体:body(名詞)
思うように:as I want
動く:to move(動詞)
「体が思うように動かない」を直訳すると、「 My body doesn’t move as I want」となります。
上記の意味合いを表す言葉もいくつありますので、紹介します。
1) clumsy (形容詞):不器用、下手
例:clumsy fingers (不器用な指)
Many foreigners are clumsy with chopsticks (割り箸をうまく使えない外国人が結構います)
2) uncoordinated (形容詞):運動音痴、運動神経が悪い
例:I can't dance. I'm very uncoordinated (ダンスはダメだ。運動音痴なの)
以上、ご参考になれば幸いです。
回答
・My body doesn't move the way I want.
・I can't move my body how I want.
・My body doesn't move like I want.
「move」は、動詞で「動く」「感動させる」「引っ越しする」のような意味があります。
「the way 主語+動詞」で「主語が〜するように」の意味になり、様態の接続詞「as (~のような)」と同じ意味になります。
「how 主語+動詞」も同じく「主語が~のように」です。
なので、「the way I want」や「how I want」は「私がしたいように」という訳になります。
よりカジュアルな表現で前置詞の「like」があります。接続詞で使われるときは、動詞の「好き」の意味はなく、「~のように」という意味になります。
【例文】
My body doesn't move the way I want because I hurt my legs.
「足を痛めたため、体が思うように動かない。」