jisさん
2024/08/01 10:00
そうだった気がする を英語で教えて!
核心が持てない事だったので、「そうだった気がする」と言いたいです。
回答
・I think that was the case.
・That sounds about right.
「たしか、そうだったと思います」という感じです。
自分の記憶や考えが100%正しいとは言えないけど、「多分そうだったはず…」と少し控えめに同意したり、過去の状況を思い出して述べたりするときに使えます。断定を避け、柔らかい印象を与える便利な一言です。
Yeah, I think that was the case, but I'm not a hundred percent sure.
そうだった気がするけど、100パーセントの確信はないんだ。
ちなみに、「That sounds about right.」は、相手の言ったことが「うん、大体そんな感じだね」「まあ、そんなところだろうね」と、完全に同意するわけではないけど、大筋で合っていると納得した時に使う便利な相槌です。値段や時間、状況の説明など、幅広く使えますよ。
Yeah, that sounds about right.
うん、そんな感じだった気がする。
回答
・I think it was like that.
・I have a feeling it was that way.
1. I think it was like that.
たぶんそうだった気がする。
主語+動詞+目的語+補語(was like that)で構成されています。
確信はないけれども、自分の記憶や印象に基づいてそのようだったと考える状況で使います。
例文
I think it was like that when we visited last year.
去年訪れた時、そんな感じだった気がする。
2. I have a feeling it was that way.
そうだった気がする。
it was that wayは、過去の状況についての自分の感覚や印象を表します。
例文
I have a feeling it was that way, but I could be wrong.
そうだった気がするけど、間違っている可能性がある。
Japan