jooooさん
2024/08/01 10:00
格言ぽいね を英語で教えて!
友達が簡潔に物を言ったので、「格言ぽいね」と言いたいです。
回答
・That sounds like a proverb.
・You're quite the philosopher.
1. That sounds like a proverb.
格言ぽいね
Wow, that sounds like a proverb. Did you come up with that yourself?
へえ、それ格言ぽいね。自分で考えたの?
That sounds like は「それは〜のように聞こえる」という意味です。a proverb は「格言」「ことわざ」を指します。
2. You're quite the philosopher.
格言者ぽいね
You're quite the philosopher, aren't you? I like how you put that.
君、かなりの哲学者だね。その言い方、気に入ったよ。
You're quite the ~ は「君はかなりの〜だね」という意味で、ここでは軽い冗談や褒め言葉として使われています。philosopher は「哲学者」という意味です。aren't you? は付加疑問で、前の文を強調しています。この表現は、友達の発言を哲学的だと評価しつつ、軽い冗談を込めて褒めている表現です。