Kousei.kさん
2024/08/01 10:00
ハートが強い を英語で教えて!
失敗してもめげない人がいるので、「彼女はハートが強い」と言いたいです。
回答
・She has a strong heart.
・She’s tough-minded.
・She’s got a strong will.
1. She has a strong heart.
彼女はハートが強い。
「a strong heart」は「強い心」という意味です。直訳すると「彼女は強い心を持っている」となります。
「a strong heart」の代わりに「a resilient spirit」ということもできます。「resilient」は 「はね返る、弾力のある、たちまち元気を回復する」という意味です。「spirit」は「精神」という意味ですので、困難に対して立ち直る能力、しなやかな精神力があることを表します。
2. She’s tough-minded.
彼女は強い心を持っている。
「tough」は「困難に耐えられる」という意味で、「tough-minded」は「強い心を持った」という意味です。「現実的な、感傷的にならない、意志の強い」という意味もあります。
3. She’s got a strong will.
彼女は強い意志を持っている。
「She’s got」は「She has got」の略で、「彼女は持っている」という意味のカジュアルな言い回しです。
「a strong will」は「強い意志」という意味です。困難に直面しても諦めずに頑張る姿勢を示します。