taguchi

taguchiさん

2024/08/01 10:00

知りたくてたまらない を英語で教えて!

気になって仕方ないことがあるので、「知りたくてたまらない」と言いたいです。

0 392
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 18:31

回答

・I'm dying to know.
・I'm itching to know.

「知りたくてたまらない!」「気になって死にそう!」という、強い好奇心や欲求を表すカジュアルな表現です。ゴシップやサプライズの結末、試験の結果など、とにかく「早く知りたい!」という気持ちを大げさに伝えたい時に使います。深刻な場面ではなく、日常会話で使うのがピッタリです。

So, what happened with you and Ken last night? I'm dying to know!
それで、昨日の夜ケンと何があったの?知りたくてたまらないんだけど!

ちなみに、「I'm itching to know.」は「知りたくてたまらない!」「気になって仕方ない!」という、好奇心でうずうずしている気持ちを表す表現です。ゴシップやサプライズの結末など、早く教えてほしい!と相手を急かすような場面で使えますよ。

I'm itching to know what she said about me.
彼女が私のことを何て言ったのか、知りたくてたまらない。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/19 08:28

回答

・I'm dying to know.
・I’m curious about ~

1. I'm dying to know.
知りたくてたまらない。

こちらは「~したくてたまらない」という意味の dying to ~ と、「知る」という意味の know を使った表現になります。

例文
I'm dying to know what kind of new car he got.
彼がどんな新車を買ったのか知りたくてたまらない。

~の部分に違う動詞を入れて使われることが多い表現ですので、覚えておくと便利です。

2. I’m curious about ~
~が知りたい、~が気になる

こちらは「好奇心の強い」「知りたがり」という意味の curious を使った表現になります。
質問者様の表現の直訳ではありませんが、質問の補足にある「気になって仕方がない」という意味を含んでいます。
以下のような場面で使えますので参考になりますと幸いです。

例文
I'm curious about how they achieved their goals.
彼らがどうやって目標を達成したのか気になる。

役に立った
PV392
シェア
ポスト