Umikaさん
2020/09/02 00:00
会いたくてたまらない を英語で教えて!
甥が最高に可愛いので、「会いたくてたまらない」と言いたいです。
回答
・I can't wait to see you.
・I'm counting down the days until we meet.
My nephew is so adorable, I can't wait to see him!
甥はとっても可愛いので、彼に会うのが待ちきれません!
「I can't wait to see you.」は、「会うのが待ちきれない」または「すごく会いたい」という意味があります。長い間会っていない友人に使ったり、遠恋のパートナーに送るメッセージとして使ったりすることが多い表現です。慎重に使い、喜びや期待の気持ちを相手に伝えることが大切です。
My nephew is the cutest, I'm counting down the days until we meet.
私の甥は最高に可愛い、会える日を待ちきれずに日数を数えています。
"I can't wait to see you."は、自分が相手に会うことを非常に楽しみにしているという意志を一般的に表現するフレーズです。一方で、"I'm counting down the days until we meet."はもっと特定の状況や期待に対する焦燥感を表現します。これは、予定されている出会いがある程度先であり、その日が近づくのを期待して日々を数えていることを示しています。なので、後者はより具体的な期待や待ち遠しさを表現します。
回答
・I can't wait to see you.
・I'm dying to see you.
「会いたくてたまらない」の表現として、
・I'm dying to see you.
・I can't wait to see you.
などがございます。
I'm dying to see you.
の方は、「die」という強い表現が入っているので、こちらの方が、「会いたい」と言う気持ちが強い時に使えるかと存じます。
I can't wait to see you.は、「あなたに会うのが待ちきれない」みたいな意味なので、こちらは少しマイルドな表現です。
ご参考になれば幸いです。