TAKUMA

TAKUMAさん

2022/10/04 10:00

切磋琢磨 を英語で教えて!

学校で、担任の先生に「○○君と切磋琢磨しているから成績が上がって来た」と言いたいです。

0 251
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/23 00:00

回答

・Polish and refine each other's skills.
・Iron sharpens iron
・Hone each other's skills.

My grades have improved because I've been able to polish and refine each other's skills with Mr. ○○.
○○君と一緒に互いのスキルを磨き上げてきたから、成績が上がってきました。

「Polish and refine each other's skills」のフレーズは「お互いのスキルを磨く、洗練する」という意味を持っています。ニュアンスとしては、チーム作業やグループ活動の中で、メンバー同士が互いの能力を高め合い、より良い結果を出すことを推奨するものです。このフレーズを使えるシチュエーションは、スポーツチームやビジネスの現場、学習のグループなど、共通の目標に向かって協力する状況に適しています。

My grades have improved because I've been constantly competing with and learning from ○○. You know, iron sharpens iron.
「私の成績が上がったのは、○○と常に競争し、学び合ってきたからです。鉄は鉄で研ぎ澄まされる、ということですね。」

My grades have improved because I've been honing my skills with Mr. ○○.
○○君と切磋琢磨しているから、成績が上がってきたんです。

Iron sharpens ironは聖書の一節からきた表現で、主に人々が互いに触発し合い、向上心を刺激する状況に使われます。対照的に"Hone each other's skills"は特定の能力やスキルを磨くために、相互に助け合う状況を指します。つまり、前者は互いの存在そのものが刺激となり、後者はより具体的な協力や助け合いを想起させます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/03 19:35

回答

・work hard with

「切磋琢磨」は英語では work hard with を使って表現することができます。

My grades have improved because I am working hard with ○○.
(私は○○君と切磋琢磨しているから成績が上がって来た。)

I didn't have any friends to work hard with, so I had to face myself.
(私には特に切磋琢磨し合える仲間もいなかったから、自分自身と向き合ってきた。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV251
シェア
ポスト