M Kuzumiさん
2024/08/01 10:00
何にも作る気しない を英語で教えて!
仕事で疲れて食事の用意をする気力がないので、「何にも作る気しない」と言いたいです。
回答
・I can't be bothered to cook.
・I don't feel like cooking at all.
「料理するの、めんどくさ〜い」「だるくて作る気しないな〜」というニュアンスです。
疲れていたり、他にやりたいことがあったりして「わざわざ料理なんてしたくない!」という気分を表すカジュアルな表現。デリバリーや外食を提案する時など、やる気のなさを伝えたい場面で使えます。
I'm so tired from work, I can't be bothered to cook.
仕事で疲れすぎて、何も作る気しないわ。
ちなみに、「I don't feel like cooking at all.」は「今日は料理する気、全く起きないな〜」というニュアンスだよ。疲れていたり面倒だったりして、料理する気分に全くなれない時に使えるんだ。夕食どうする?って話になった時なんかに「ちなみに、今日は全然料理したくない気分なんだよね…」みたいに切り出すと自然だよ!
I'm so tired from work, I don't feel like cooking at all.
仕事で疲れすぎて、何にも作る気がしないよ。
回答
・I don't wanna cook anything today.
・I don't feel for cooking anything today.
1. I don't wanna cook anything today.
何にも作る気がしない。
I don't wanna ~ で「~したくない」という意味になります。
wanna は want to にも言いかえが可能です。
丁寧言いたいときは want to、普段のカジュアルな会話であれば wanna で良いでしょう。
また、否定形+ anything で「何も~ない」という意味になります。
2. I don't feel for cooking anything today.
何にも作る気がしない。
I don't feel for ~ で「~する気がしない」と表現することもできます。
forの後はing形になります。
Japan