Ako

Akoさん

2024/08/01 10:00

岩のように固い を英語で教えて!

とっても固いおせんべいだったので、「岩のように固いね」と言いたいです。

0 266
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 18:31

回答

・as hard as a rock
・It's rock-solid.

「as hard as a rock」は「岩のように硬い」という意味で、物理的な硬さを表す最も一般的な表現です。

カチカチに凍ったアイス、古くて硬くなったパン、鍛え上げられた腹筋など、とにかく「ものすごく硬い!」と伝えたい時に使えます。少し大げさなニュアンスで、日常会話で気軽に使える便利なフレーズです。

This rice cracker is as hard as a rock.
このおせんべい、岩みたいに固いね。

ちなみに、"It's rock-solid." は「超頑丈!」とか「絶対に確実だよ」って言いたい時に使える便利な言葉だよ。物理的にカッチカチな物はもちろん、計画や約束、人の信頼性が揺るぎなくバッチリな時にもピッタリなんだ。

Wow, this rice cracker is rock-solid!
うわー、このおせんべい、岩のように固いね!

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/19 08:51

回答

・It’s as hard as rock.
・It’s rock-hard.

1. It’s as hard as rock.
「岩のように固い」

「〇〇(名詞)のように〜(形容詞)である」という意味のある「be as 〜(形容詞) as 〇〇(名詞) 」という表現を使って「岩のように固い」を表しましょう。今回の場合ですと、「〇〇」の部分に名詞である 「rock(岩)」を、「〜」の部分に形容詞である「hard (固い)」を入れて表しましょう。

例文:
This rice cracker is as hard as rock.
このおせんべい、岩のように固いね。

2. It’s rock-hard.
「岩のように固い」

「岩のように固い」は「be rock-hard」という表現で表すこともできます。岩谷石のように固いものを表すときに使える形容詞です。

例文:
This rice cracker is rock-hard.
このおせんべい、岩のように固いね。

役に立った
PV266
シェア
ポスト