Rionさん
2024/08/01 10:00
途中で変えてもいい を英語で教えて!
子供がやりたい事がたくさんあって絞り込めないというので、「途中で変えてもいいんだよ」と言いたいです。
回答
・You can always change your mind later.
・It's not set in stone.
「後でいつでも考えを変えていいからね」という意味です。相手が決断を迷っている時や、プレッシャーを感じている時に「とりあえずやってみようよ」「もし気が変わっても大丈夫だよ」と、相手の気持ちを軽くしてあげる優しい一言です。気軽に試してみてほしい時などに使えます。
Just pick one for now. You can always change your mind later.
とりあえず1つ選んでみなよ。後でいつでも変えられるんだから。
ちなみに、「It's not set in stone.」は「まだ確定じゃないよ」「変更の可能性は全然あるよ」という意味で使えます。予定や計画、ルールなどがまだ柔軟で、これから変わるかもしれない、というニュアンスを伝えたい時にぴったりの表現です。
You can pick one for now, but it's not set in stone, so you can always change your mind later.
とりあえず一つ選んでみたら?途中で変えてもいいんだから、決まりってわけじゃないよ。
回答
・You can change it along the way.
「途中で変えてもいい。」は、上記のように表現することができます。
you can 〜 は「〜できる」という意味を表す表現ですが、「〜してもいい」「〜しても構わない」などの意味でも使われます。また、change は「変える」「変更する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「変化」「変更」などの意味に加えて、「小銭」「お釣り」などの意味も表せます。
※ along the way は「途中で」「進行中に」などの意味を表す表現になります。
Please do what you want to do now. You can change it along the way.
(今やりたいことをやりなさい。途中で変えてもいいんだよ。)
Japan