Ucchiさん
2024/08/01 10:00
心配しすぎなくていい を英語で教えて!
とても心配性な友達がいるので、「心配しすぎなくていいよ」と言いたいです。
回答
・Don't worry too much about it.
・It's not that big of a deal.
相手が何かを心配していたり、失敗して落ち込んでいる時に「そんなに気にしないで」「考えすぎだよ」と優しく声をかけるフレーズです。深刻になりすぎず、相手の気持ちを軽くしてあげたい時にぴったり。「大丈夫だよ」という思いやりが伝わる、温かい一言です。
Hey, don't worry too much about it. Everything will be fine.
ねえ、あまり心配しすぎないで。きっと全部うまくいくから。
ちなみに、「It's not that big of a deal.」は「そんな大したことじゃないよ」という意味で、相手が謝ったり心配したりした時に「気にしないで」と伝えたり、自分のしたことに対して「たいしたことないよ」と謙遜する時にも使える便利なフレーズです。
Hey, it's not that big of a deal, so you don't need to worry so much.
ねえ、そんなに大したことじゃないから、心配しすぎなくていいよ。
回答
・You don't have to worry overly.
「心配しすぎなくていい。」は、上記のように表現することができます。
have to は、客観的なニュアンスの「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、don't have to とすると「〜しなくてもいい」「〜する必要はない」という意味を表せます。また、worry は「心配する」という意味を表す動詞ですが、名詞として「心配」「不安」などの意味も表せます。
※ overly は「過度に」「あまりに」「必要以上に」などの意味を表す副詞になります。
It often happens so you don't have to worry overly.
(よくあることだから、心配しすぎなくていいよ。)
Japan