kyotaさん
2024/08/01 10:00
またすっぽかしたの? を英語で教えて!
結構な頻度で連絡なしに来ない人がいるので、「またすっぽかしたの?」と言いたいです。
0
10
回答
・You stood up again?
You stood up again?
「またすっぽかしたの?」
元々あった予定や約束を連絡なしですっぽかすことを英語では「stand up」という熟語(動詞)で表すことができます。「stand up」は「立つ」「起立する」という意味で広く知られていますが、「〜に待ちぼうけを食わせる」「〜を待たせる」という意味でも使われます。「立たせたまま待たせる」というニュアンスで覚えるといいでしょう。
「すっぽかしたの?」は「stand up」を過去形の「stood up」にして使用しましょう。
例文:
You stood him up again?
また彼との約束をすっぽかしたの?
Please don’t stand us up!
約束をすっぽかさないでね!
役に立った0
PV10