Erimo

Erimoさん

2024/08/01 10:00

的に当てる を英語で教えて!

子供がボール遊びに夢中なので、「ボールを的に当てるのを楽しんでいる」と言いたいです。

0 1,144
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 18:31

回答

・hit the bull's-eye
・Nail it

「まさにその通り!」「大正解!」という時に使う、的の中心を射抜くイメージの言葉です。誰かの発言が核心を突いていたり、予想が的中した時などに「You hit the bull's-eye!(図星だね!)」のように使えます。

He's having a blast trying to hit the bull's-eye with the ball.
彼はボールで的のど真ん中に当てるのを楽しんでいます。

ちなみに、"Nail it" は「完璧!」「やったね!」「見事に決めたね!」といったニュアンスで使われるスラングだよ。プレゼンや難しい技がバッチリ成功した時、的確な意見を言った時など、何かを完璧にやり遂げた人への最高の褒め言葉として使えるんだ。まさに「釘を打ち付けた」ように、ピタッと決まった感じ!

He's having a blast trying to nail the target with the ball.
彼はボールを的に当てるのを楽しんでいます。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/19 08:26

回答

・Shoot the ball to the target

Shoot the ball to the target
「(ボールを)的に当てる」

「的」は英語で target、「当てる」は shoot という動詞を使って表しましょう。「〜を〇〇に当てる」は「shoot 〜 to 〇〇」という表現を用います。今回の場合ですと、「〜」の部分に「the ball (ボール)」を、「〇〇」の部分には「the target (的)」を当てはめましょう。
ちなみに、「〜するのを楽しんでいる」は英語で、「主語 is(are) having fun 〜ing」というフレーズを用いて表せます。

例文:
He is having fun shooting the ball to the target.
彼はボールを的に当てるのを楽しんでいる。

役に立った
PV1,144
シェア
ポスト