Kengoさん
2024/08/01 10:00
ジーっと見てる を英語で教えて!
子供が絵本に集中しているので、「ジーっと見てる」と言いたいです。
回答
・She's staring intently at the book.
・She's completely absorbed in the book.
1. She's staring intently at the book.
ジーっと見てる
Look at her! She's staring intently at the book. I've never seen her so focused before.
見て!彼女は本をじっと見つめているわ。こんなに集中している姿を見たことがないわ。
staring は「じっと見つめる」という意味の動詞です。intently は「熱心に、一心に」という意味の副詞で、staring の様子をより詳しく説明しています。この組み合わせで、「熱心にじっと見つめる」という意味になります。
2. She's completely absorbed in the book.
ジーっと見てる
I can't believe how quiet she is. She's completely absorbed in the book. It must be a really good story!
彼女があんなに静かにしているなんて信じられないわ。本に完全に没頭しているのね。とてもいいお話なんでしょうね!
absorbed は「夢中になっている、没頭している」という意味の形容詞です。completely は「完全に」という意味の副詞で、absorbed の程度を強調しています。