Taoさん
Taoさん
数えきれないほどの本がある を英語で教えて!
2024/08/01 10:00
読書が趣味なので、「家には数えきれないほどの本がある」と言いたいです。
2024/08/19 08:30
回答
・There are countless books in my house.
「家には数えきれないほどの本がある」を英語で表現すると上記になります。
「~がある」は there are ~ です。「数えきれない」は countless です。単語を分けてみると、「count/ 数える」と「less/ ない」でくっつけると数えれない=数えきれないになります。
数えきれないはスラングでの言い方もあって、Gazillion とも言います。Gazillion は「billion/ 10億」よりも上の空想上の単位です。空想上の数を言うことによって数えきれないと表現します。
例)
My friend has a gazillion followers on his Instagram.
私の友達は数えれないほどのインスタのフォロワー持ってるよ。
例文
There are countless books in my house. You can visit my house to see it!
私の家には数え切れないほどの本があります。ぜひ私の家に来て見てください!
Haruharu
2024/08/19 08:15
回答
・I have countless books at home.
・I have too many books to count at home.
1. I have countless books at home.
家には数えきれないほどの本がある。
こちらは「数えきれない」という意味の countless を使った表現になります。
2. I have too many books to count at home.
家には数えきれないほどの本がある。
こちらは「~すぎて○○できない」という意味の too ~ to ○○ と、「数える」という意味の count を使った表現になります。
2つの表現の違いを簡単に説明します。
1つめの表現は数えきれいないことを強調していますが、2つめはとにかく本が多いという本の数の多さを強調しています。
日常ではどちらも意味の大差なく使われることも多いので参考までに説明させていただきました。
YUU