Komori Reinaさん
2024/08/01 10:00
気持ちがわかるはず を英語で教えて!
友達と同じ辛い状況を経験している人がいるので、「彼なら気持ちがわかるはず」と言いたいです。
0
0
回答
・He should understand
He should understand how you feel.
彼なら君の気持ちがわかるはずだよ。
should は「~したほうがいい」という意味の他にも「~であるはず」という意味を持つ言葉です。
これらは文脈によって和訳としての意味が変わりますが、どちらにしても少々強めの意味合いになります。
The rain is getting heavy. We should go somewhere inside.
雨足が強くなってきたね。どこか建物の中に入った方がいいかも。
I had apologized again and again. He should forgive me.
何回も何回も謝ったんだ。彼は私を許してくれるさ。
役に立った0
PV0