tamutamuさん
2024/08/01 10:00
彼女の才能に憧れている を英語で教えて!
仕事ができる先輩がいるので、「彼女の才能に憧れている」と言いたいです。
回答
・I'm in awe of her talent.
・I'm so impressed by her talent.
彼女の才能に「圧倒された」「度肝を抜かれた」という感じです。ただ「すごい!」と言うよりも、感動や尊敬で言葉を失うほどの、心からの感嘆を表します。
コンサートで鳥肌が立つほどの歌声を聴いた時や、信じられないような芸術作品を見た時などにぴったりの表現です。
She handles every project so perfectly. I'm in awe of her talent.
彼女はどんなプロジェクトも完璧にこなします。その才能には本当に憧れます。
ちなみに、"I'm so impressed by her talent." は「彼女の才能にマジで感動した!」という感じです。相手の才能や能力を目の当たりにして、心から「すごい!」と感銘を受けたときに使えます。プレゼンや歌、スポーツなど、具体的な場面で相手を褒めるときにぴったりですよ。
I'm so impressed by her talent; I really look up to her.
彼女の才能には本当に感心します。すごく憧れているんです。
回答
・I admire her talent.
「彼女の才能に憧れている」は上記の様に表現することができます。
I admire は「私は尊敬する」や「私は憧れる」という意味を持つフレーズです。
her talent は「彼女の才能」という意味で、talent は「才能」のいみを持ちます。
例
I admire her talent and look up to her as a role model.
彼女の才能に憧れており、ロールモデルとして尊敬している。
また、「尊敬する人」のことを 以下の様に表現します。
role model:目指す人など「模範になる人」のことを意味する語です。
look up to:「尊敬する」や「憧れる」という意味で尊敬する人についていうときに使うフレーズです。
Japan