youko

youkoさん

2024/08/01 10:00

内気で控えめ を英語で教えて!

友達がとても大人しい人なので、「彼女は内気で控えめ」と言いたいです。

0 0
Cece K

Cece Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/17 22:06

回答

・She is shy and reserved.

上記の様に表現することができます。
she is は「彼女は〜です」という意味を持ちます。
shy は人前であまり自己主張をしない、「内気な」や「恥ずかしがり屋」という意味を含んでいます。
reserved は人前で自分の感情や意見を抑える、「控えめな」という意味を含んでいます。

また、shy と reserved の違いとしては、
shy:人前で話すことや新しい状況で不安になることからくる「緊張」の感情を含んだフレーズです。
reserved:は意識的に自己表現を控えることや感情を抑える様なニュアンスで必ずしも緊張しているわけではありません。


She is shy and reserved, so she doesn’t like speaking up in group works.
彼女は内気で控えめなので、グループワークで発言することが好きではありません。

役に立った
PV0
シェア
ポスト