suzuki makoto

suzuki makotoさん

2024/08/01 10:00

ますます難しくなってる を英語で教えて!

会社の業績があまり良くないので、「職場環境の改善がますます難しくなってる」と言いたいです。

0 340
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 11:39

回答

・It's getting harder and harder.
・It's becoming increasingly difficult.

「だんだん難しくなってきたな〜」という気持ちを表すフレーズです。「harder and harder」と繰り返すことで、「どんどん」「ますます」難しくなっている感じを強調します。

仕事や勉強、ゲームなどで「前は簡単だったのに、最近マジでキツい…」と感じた時にピッタリ。ちょっとした愚痴や嘆きのニュアンスで使えます。

It's getting harder and harder to improve the work environment with the company's poor performance.
会社の業績が悪いので、職場環境の改善がますます難しくなっています。

ちなみに、"It's becoming increasingly difficult." は「だんだん難しくなってきた」という進行中の状況を表す表現です。特定の課題だけでなく、目標達成や人間関係など、徐々に困難さが増している幅広い状況で使えますよ。

It's becoming increasingly difficult to improve our work environment with the company's poor performance.
会社の業績が悪いので、職場環境の改善がますます難しくなっています。

hirohashi

hirohashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/17 15:21

回答

・getting harder

Improvement of the working environment is getting harder.
職場環境の改善がますます難しくなっている。
The working environment is getting harder to improve.
職場環境が改善困難になりつつある。

getting harder で「ますます難しくなっている」ことを表すことができます。hard には「固い」という意味に加え「難しい」「大変」などの意味もあり、今回はこのように言い表す形にしています。
また職場環境は英語で working environment と言うことができ、改善を意味する improvement と合わせて「職場環境の改善」と言い表すことができます。

役に立った
PV340
シェア
ポスト