myuさん
2024/08/01 10:00
ますます深刻になってる を英語で教えて!
仕事の意見が合わなくて対立が激しくなった人たちがいるので、「彼らの関係はますます深刻になってる」と言いたいです。
回答
・It's getting worse and worse.
・It's becoming increasingly serious.
「どんどん悪くなってる」「悪くなる一方だ」といったニュアンスです。
病気や天気、交通渋滞、人間関係、経済状況など、好ましくない物事が時間とともに悪化していく様子を表します。「風邪、どんどんひどくなってるよ」や「この渋滞、ますますひどいね」のように、様々なネガティブな状況で使えます。
Their relationship is getting worse and worse because they can't agree on anything at work.
仕事で全く意見が合わないので、彼らの関係はますます深刻になっています。
ちなみに、"It's becoming increasingly serious." は「だんだんヤバいことになってきた」「事態は深刻化する一方だ」といったニュアンスです。最初はそうでもなかった問題が、時間と共に悪化していく状況で使えます。例えば、ただの噂話が大きな問題に発展したり、軽い風邪が悪化したりする場面で「実はさ…」と切り出す感じで使ってみてください。
Their conflict is becoming increasingly serious.
彼らの対立はますます深刻になっています。
回答
・be becoming more and more serious
「ますます」は副詞句で「more and more」と表します。
たとえば He will become more and more famous as a painter. で「彼は画家としてますます有名になるでしょう」の様に使う事ができます。
上記を参考に本件の構文は、「~になっている」と現状を述べるので現在進行形(主語[relationship]+be動詞+現在分詞[becoming])に副詞句(more and more)と補語となる形容詞(serious:深刻に)を加えて第二文型的に構成します。
たとえば Their relationship is becoming more and more serious. とすれば「彼らの関係はますます深刻になってきている」の意味になります。
Japan