ryu

ryuさん

2024/08/01 10:00

工夫して を英語で教えて!

ひと手間加えればできるのにできないという人がいるので、「工夫して」と言いたいです。

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/17 15:33

回答

・You should be creative.
・You should get creative.

You should be creative.
工夫して。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、creative は「創造的な」「独創的な」などの意味を表す形容詞になります。

What are you doing? You should be creative.
(何をやってるの?工夫して。)

You should get creative.
工夫して。

get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、「〜になる」という意味も表せます。be creative の場合は、「工夫した状態でいる」というニュアンスの表現ですが、get creative の場合は、「工夫していない状態から、工夫している状態に変わる」という変化の部分を表すニュアンスになります。

Don't complain, you should get creative.
(文句言わないで、工夫して。)

役に立った
PV0
シェア
ポスト