salyさん
2024/08/01 10:00
なつかしい気分だよ を英語で教えて!
昔住んでいたところと似ている街だったので、「なつかしい気分だよ」と言いたいです。
0
0
回答
・I feel nostalgic.
「なつかしい気分だよ。」は上記のように表現します。
「なつかしい」は英語でnostalgicと言います。過去の良い思い出に対して、郷愁やなつかしさを思い出すという意味で、少し失った過去に対する寂しさや切なさのニュアンスも含まれます。
例えは下記のように使われます。
The smell of cookies makes me feel nostalgic of my childhood.
クッキーのにおいは子供の時を思い出して懐かしい。
例
I feel nostalgic. The town looks similar to where I used to live.
懐かしい気分だよ。昔住んでいたところと街が似ていて。
役に立った0
PV0