Yoko K

Yoko Kさん

Yoko Kさん

お別れの挨拶を言いに来たの を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

会えなくなる人を訪ねるので、「お別れの挨拶を言いに来たの」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/16 13:29

回答

・I came to say goodbye.
・I came for the farewell greeting.

「お別れの挨拶を言う」は「say goodbye」と表します。

たとえば Once you have kids, you can say goodbye to going out every weekend. で「子供ができたら、毎週末の外出にお別れの挨拶を言うことができます」の様に使う事ができます。

本件の構文は、第一文型(主語[I]+動詞[came])に副詞的用法のto不定詞(to say goodbye:お別れの挨拶を言いに)を組み合わせて構成します。

たとえば I came to say goodbye. とすれば「お別れの挨拶を言いに来たの」の意味になります。

また「別れの挨拶」を名詞句で「farewell greeting」として I came for the farewell greeting. とすると「お別れの挨拶に来ました」の意味になりニュアンスが通じます。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート