Yumikoさん
2024/08/01 10:00
約束はできないよ を英語で教えて!
頼まれた事が確実にできるかわからないので、「約束はできないよ」と言いたいです。
回答
・I can't promise that.
I can't promise that. I'm not sure whether I can do it or not.
約束はできないよ。それができるかどうかわからないよ。
I: 私
can't: 〜できない
promise: 約束する
that: それ、そのこと
I'm not sure: 私は確信がない
whether: 〜かどうか
I can do it: 私はそれができる
or not: 〜かどうか
「promise」は「約束する」という動詞の意味と、「約束」という名詞の意味があります。名詞を使う場合「keep a promise」で「約束を守る」、「break a promise」で「約束を破る」を意味します。
例:
I might break your promise.
私はあなたの約束を破るかもしれない。
回答
・I can't promise.
・I can't make a promise.
I can't promise.
約束はできない。
promise は「約束」「契約」などの意味表す名詞ですが、動詞として「約束する」「契約する」などの意味も表せます。また、「将来性」「有望さ」などの意味も表現できます。
I'm gonna take it for now, but I can't promise.
(とりあえず引き受けるけど、約束はできないよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
I can't make a promise.
約束はできない。
make は「作る」「調理する」などの意味を表す動詞ですが、よく make + 名詞で「〜をする」という意味を表します。
I can't make a promise. Is that okay?
(約束はできないよ。それでもいい?)