A Miura さん
2024/08/01 10:00
最低限の事はしたよ を英語で教えて!
自分のできる範囲で協力した事なので、「最低限の事はしたよ」と言いたいです。
回答
・I did the bare minimum.
・I did what was necessary.
・At least I did what I could.
「最低限の事はしたよ」は、上記のように表現することができます。
1. I did the bare minimum.
最低限のことはしたよ。
I: 私
did: した
the bare minimum: 最低限のこと、必要最低限
「minimum」は「最小限、最低限」という意味で、「bare minimum」はさらに強調した表現です、ここでの「bare」は「最も」という意味で使われています。
2. I did what was necessary.
最低限の事はしたよ。
necessary: 必要な
直訳すると「必要なことはしたよ」となり、「最低限のことはした」というニュアンスを表現することができます。
3. At least I did what I could.
最低限の事はしたよ。
At least: 少なくとも
I could: 私ができた
直訳すると「少なくとも私ができることはした」となります。