A Miura

A Miura さん

A Miura さん

最低限の事はしたよ を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

自分のできる範囲で協力した事なので、「最低限の事はしたよ」と言いたいです。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/16 14:51

回答

・I did the bare minimum.
・I did what was necessary.
・At least I did what I could.

「最低限の事はしたよ」は、上記のように表現することができます。

1. I did the bare minimum.
最低限のことはしたよ。

I: 私
did: した
the bare minimum: 最低限のこと、必要最低限

「minimum」は「最小限、最低限」という意味で、「bare minimum」はさらに強調した表現です、ここでの「bare」は「最も」という意味で使われています。

2. I did what was necessary.
最低限の事はしたよ。

necessary: 必要な
直訳すると「必要なことはしたよ」となり、「最低限のことはした」というニュアンスを表現することができます。

3. At least I did what I could.
最低限の事はしたよ。

At least: 少なくとも
I could: 私ができた
直訳すると「少なくとも私ができることはした」となります。

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート