emikoさん
2023/09/15 10:00
それ以上の事はわかりません を英語で教えて!
「報告はそれだけか」と聞かれたので、「それ以上の事はわかりません」と言いたいです。
回答
・I don't know anything beyond that.
・I can't tell you more than that.
・That's as far as my knowledge goes.
I don't know anything beyond that.
「それ以上のことはわかりません」
「I don't know anything beyond that.」は、「それ以上は知らない」という意味の英語表現です。ある情報や内容について、それ以上の詳細や付加情報を知らないときに使います。ニュアンスとしては、自分が知っている範囲を超えたところについては、何も知らないと伝えている感じです。例えば、誰かから質問をされた際に、自分が持っている情報をすべて伝えた後にこの表現を使うことができます。
I can't tell you more than that. I really don't know anything else.
「それ以上は言えません。本当にそれ以上のことは知りません。」
I've given you all the information I have. That's as far as my knowledge goes.
私が持っている情報はすべてお伝えしました。それが私の知識の範囲です。
I can't tell you more than thatは、機密情報に関連していたり、誰かに情報を明かすことができない場合に使います。これは制限や制約によるものです。一方、That's as far as my knowledge goesは、その人が知っている情報がそれまでで、それ以上の知識がない場合に使います。この表現は自分の知識の限界を示しています。
回答
・I don’t have further information.
・That’s all I know.
会社の上司と部下の会話です。
例文
A - Is that all your report?
(報告はそれで全てですか?)
B - I don’t have further information.
(これ以上の情報はありません)
この場合、“further”「更なる」 は形容詞として、[information] を修飾していますので
「それ以上のこと」は “further information”と表すことができます。
※また、Bを「私の知っていることはそれが全てです」と言い換えて、次のように
言い表してもいいでしょう。
B - That’s all I know.
(私の知っていることはそれが全てです)
以上お役に立てれば幸いです。