mina

minaさん

2024/08/01 10:00

それってどうかと思うわ を英語で教えて!

聞いた話に納得いかなかったので、「それってどうかと思うわ」と言いたいです。

0 484
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 11:39

回答

・I'm not so sure about that.
・I don't know about that.

「うーん、どうかな?」「それはちょっと違うかも」といった、相手の意見にやんわりと反対したり、疑問を呈したりする時の定番フレーズです。直接的に「No」と言うよりずっと柔らかい印象を与えます。自信がない時や、確信が持てない時にも使えて、とても便利ですよ。

I'm not so sure about that. I think there might be another way to look at it.
それってどうかと思うわ。別の見方もあるんじゃないかしら。

ちなみに、「I don't know about that.」は「それはどうかな?」と、相手の意見にやんわりと反対したり、疑っている気持ちを表すときに使えるフレーズだよ。「私はそうは思わないな」というニュアンスで、直接的な否定を避けるための丁寧で便利な言い方なんだ。

I don't know about that.
それってどうかと思うわ。

momo

momoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/16 15:08

回答

・I have my doubts about that.
・How could it be that?

1. I have my doubts about that.
それってどうかと思うわ。

「doubt」は「疑い、疑念」という意味です。
「I have my doubts about that」は誰かが言ったことに対して納得が行かず、疑問を呈する時に使われる表現です。
「my doubts」と「my」が入ることで、単なる「doubts」よりも、話者の個人的な意見や感情を伝えることができます。「(他の人はさておき)私はそれ、どうかと思うよ」というニュアンスです。

2. How could it be that?
なんでそうなるの?

こちらも、聞いた話に対して疑問を投げかける時に使われる表現です。
A: I heard she’s going to be laid off.
彼女、解雇されることになったらしい。
B: How could it be that? The company is making so much profit.
それってどういうこと?会社はこんなに利益を上げているのに。

役に立った
PV484
シェア
ポスト