onoderaさん
2024/08/01 10:00
それってどういう意味なのよ?! を英語で教えて!
気に障ることを言われたので、「それってどういう意味なのよ?!」と言いたいです。
回答
・What do you mean by that?!
・What did you just say?!
「それってどういう意味なのよ?!」は上記のように表現することができます。
1. What do you mean by that?!
それってどういう意味なのよ?!
What do you mean: どういう意味?
by that: それについて
相手の言ったことの意味や意図を確認したいときに使用し、発言が曖昧だったり、誤解を招きそうな場合などに適しています。怒っているときはもちろん、単純に相手の言ってることが理解できなかったときにも使います。
2.What did you just say?!
それってどういう意味なのよ?!
直訳すると「今なんて言ったの?!」です。これも1の表現同様、通常の会話でも使用できますが、語気を強めて言うことによって「それってどういう意味なのよ?!」のニュアンスを表現できます。
また、相手が普段と違った態度で気に障ることを言ってきた場合、「あなたどうしちゃったの?」というニュアンスで、「What's wrong with you?」と言うことも可能です。
映画作品やドラマでは「頭おかしいんじゃないの?」「どうしちゃったの?」「何考えてるの?」といったニュアンスで訳されることがあります。
回答
・What exactly do you mean by that?
・What's that supposed to mean?
・Yo, what's with that remark?
1. What exactly do you mean by that?
それってどういう意味なのよ?
After hearing your comment, I have to ask: what exactly do you mean by that?
あなたのコメントを聞いて、それってどういう意味なのよ?!と聞かざるを得ない。
この表現は、相手の言ったことに対して具体的な説明を求める際に使用されます。
礼儀正しく、直接的な問いかけです。
誤解を招く可能性のある発言や不明瞭なコメントに対応する際に用います。
2. What's that supposed to mean?
それってどういう意味なのよ?
You made a strange comment; what's that supposed to mean?
変なコメントをしたけど、それってどういう意味なの?
このフレーズは、相手の言葉が意図的または意図せずに不適切か疑問を投げかけた場合に使います。
少し挑発的なニュアンスが含まれています。
不快感を覚えたり、相手の意図が不明確な場合に使うと効果的です。
3. Yo, what's with that remark?
それってどういう意味なのよ?
Yo, what's with that remark? Did you really mean that?
えっ、その発言はどういう意味?本気で言ってるの?
Yo, what's with that remark? はカジュアルな状況で使われるスラングで、驚きや不信の感情を表現します。
友達同士の会話で使うことが多いです。
社交的な環境や親しい間柄で、相手の発言に対して疑問を呈する際に使用します。